語学学習日記(フランス語学習)フィフィ嬢 (26)


フィフィ嬢(26)
マドモワゼル フィフィ 
MADEMOISELLE  FIFI    
  

——————————【26】—————————————————

 Le  major  quitta  sa  pipe: « Quelle  fête,  capitaine ? »
  Le  baron  s' approcha : « Je  me  charge  de  tout,  mon
commandant.  J' enverrai  à  Rouen  Le  Devoir  qui  nous
ramènera  des  dames; je  sais  où  les  prendre.  On 
préparera  ici  un  souper; rien  ne  manque  d' ailleurs,  et,
au  moins,  nous  passerons  une  bonne  soirée. » 
 


———————————(訳)—————————————————

 少佐は口のパイプを離した:「大尉、どんな宴会なの
だ?」男爵は少佐にぐっと近づき:「少佐、この私がす
べてを引き受けますので.ルーアンに特別使命員を出し
ます.特別使命員は私たちにご婦人方を連れて来るので
す.どこからご婦人たちを連れて来ればいいかは、わか
っております.この場所で晩さん会を準備しようと思い
ます; おまけに、ここに欠けているものは何もありま
せん.少なくとも、我々には、素晴らしい一夜を過ごせ
ることになりましょう.

 

...——————————《語句》————————————————
   
se charger:(pr) [de を]引き受ける、(の)面倒を見る
    Elle se charge de la cuisine. / 
    彼女は炊事を引き受けている.
        Je me charge d'aller le chercher. /
        彼は私が迎えに行く.
    Je m'en charge./ それは私が引き受けた. 
Le Devoir:辞書不掲載.「任務を受けた者」ということ
    で大文字にしている.「特務曹長」か「特務軍曹」
    だと思います.     
ramènera:[ラメーヌラ](未来3単) 
    <ramener [ラムネ](他) 連れて帰る、持ち帰る
    ramener un ami à la maison / 
    友人を家に連れて来る        
souper:(m) 夜食、夕食:(自) 夜食を取る      
d'ailleurs:それに、その上