フィフィ嬢(42)
マドモワゼル フィフィ
MADEMOISELLE FIFI
———————————【42】—————————————————
Mais une telle trombe de fumée était entrée dans
la salle à manger, se mêlant à celle du tabac, qu'
on ne pouvait plus respirer.
..———————————(訳)————————————————
しかし猛烈な勢いの煙が食堂の中にまで入ってきた.
それがタバコの煙と入り混ざって、もう息もできない
ほどだった.
..———————————《語句》————————————————
tel(le):(形) そのような;ここでは後半のque 以下の
節と相関して「煙のひどさはque 以下ほどになった」
trombe:[気象](f) (雨、竜巻の) 猛烈な勢い
celle:(指示代名詞) 煙のこと
se mêlant:(ジェロンディフ) 入り混ざりながら
respirer:[レスピレ](自) 呼吸する、息をする
—————————≪質問コーナー≫————————————————
——先生、質問です.
——ぼくは先生じゃないから.あんたと同級生だよ.
——じゃあ、級友の君に質問だ.
——言ってみて.
——celle が指示代名詞なのはわかった.la も女性名詞を
受ける代名詞じゃないですか.
——そうだね.
——だったら、une trombe de fumée se mêlant à celle du
tabac.でcelle の代わりにla を使って
une trombe de fumée se mêlant à la du tabac.
とすればいいんじゃない?
——だめ.la には形容詞も<de + 名詞>も付けられ
ません.「寂しい彼女」のつもりでla triste としても
誰もそう理解してくれません.同様にさびしい彼
もil triste にはなりません.