フィフィ嬢(13)
マドモワゼル フィフィ
MADEMOISELLE FIFI
——————————【13】—————————————————
Comme on grattait à la porte, le commandant cria
d' ouvrir, et un homme, un de leurs soldats automates,
apparut dans l' ouverture, disant par sa seule présence
que le déjeuner était prêt.
.——————————(訳)—————————————————
誰かがドアをノックするので、指揮官は開けて入るよ
う声を上げた.すると自動人形のような彼の部下の一人
である男が入口に姿を見せた.その姿を見せたことで、食
事の用意が整ったことが伝わった.
——————————《語句》—————————————————
grattait:(半過去3単) < gratter (自) [à を] ひっかく、
軽くたたく、
gratter à la porte / ドアを軽くノックする
automates:(m) ①自動装置; ❷自動人形、ロボット
apparut:(単純過去3単) <apparaître (自) 現れる、
明らかになる
ouverture:(f) ❶開くこと、開けること;
❷開口部、入口
disant:(現在分詞) <dire (他) 言う、述べる
ただしここでは par があるため、que 以下の内容を
告げたのは、実際の発話ではなく、「存在だけで」
十分伝わったと描いています.