マドモワゼル フィフィ(10)
MADEMOISELLE FIFI(10)
—————————【10】—————————————————
Deux dents perdues dans une nuit de noce, sans qu'il
se rappelât au juste comment, lui faisaient cracher des
paroles épaisses, qu'on n'entendait pas toujours; et il
était chauve du sommet du crâne seulement, tonsuré
comme un moine, avec une toison de petits cheveux
frisés, dorés et luisants, autour de ce cerceau de chair
nue.
——————————(訳)—————————————————
あるどんちゃん騒ぎをした夜に、どうなって失くしたの
か思い出せないのだが、欠けた2本の歯のせいで、不明
瞭な言葉を吐いていたため、いつも聞き取れない始末だ
った;彼は頭のてっぺんだけが禿げていて、頭頂部を剃
髪した修道士のようでした.短いちぢれ髪が、この地肌
の輪っぱの周囲にふさふさと金色に光っていました.
——————————《語句》—————————————————
noce:(f) ① 結婚、結婚式;
❷ どんちゃん騒ぎ、乱痴気騒ぎ
rappelât:(接続法半過去3単)<rappeler [ラプレ] (他)
呼び戻す、もう一度電話をする
を思い出させる、
se reppeler:(pr) を覚えている、思い出す
cracher:(他) (悪口などを) 吐く、浴びせる
épais(se):(形) ❶ 部厚い、濃厚な;
<épaissir (他) 鈍くする、ずんぐりさせる
chauve:(形)(名) 禿げた;禿げ頭の人;
chauve comme un œuf / (禿げて)つんつるてんの
sommet:(m) 頂上、いただき
crâne:[クラヌ](m) 頭蓋骨、頭蓋;❷(頭の)頂き
crâne chauve / 禿げ頭
seulement:~だけ
tonsuré:頭のてっぺんだけを剃髪した
moine:[ムワーヌ](m) 修道士、僧
comme un moine / 坊主のように
(頭のてっぺんだけがつるつるだ)
toison:(f) ふさふさした髪、濃い体毛
petits cheveux:
frisés:(過去分詞複数) < friser (他) (髪を)カールする
ちぢれ毛にする;
friser des cheveux / 髪をカールする
doré(e):(形) ①金色の、金箔を張った;②狐色の;
③日焼けした
luisant(e):[リュイザン(ト)](形) 光る、輝く、光沢のある
cerceau:(m) ①(木または鉄の)輪、たが;
②半円形の枠;てっぺんの禿げた部分に対して
周囲の部分を言っています.
chair:(f) 肉、肉体、身
nu(e):(形) ①裸の;②むき出しの