フィフィ嬢(36)
マドモワゼル フィフィ
MADEMOISELLE FIFI
———————————【36】—————————————————
Or, comme il était fort riche et magnifique, son
grand salon, dont la porte ouvrait dans la salle à
manger, présentait, avant la fuite précipitée du
maître, l' aspect d' une galerie de musée.
..———————————(訳)—————————————————
ところで、元の城主は大富豪かつ華麗絢爛ときたもの
で、扉が大食堂にも通じている大広間では、一家がここ
を退却する前には博物館の展示さながらの様相を呈して
いた.
..———————————《語句》————————————————
or:(接) さて、ところで
magnifique:(形) 素晴らしい、見事な、②壮麗な、豪勢な
絢爛たる
③[古] 気前のよい
présentait:(3単半過去) < présenter (他) 展示する
陳列する、見せる;
présenter l'aspect:様相を呈する
présenter l'aspect de ~:~の様相を呈する;
présenter l'aspect d'une galerie de musée:
美術館の展示さながらの様相を呈する
fuite:(f) 逃亡、逃走、退却、家出、脱出;
逃げ去ること全般を指す語、ドイツ兵がせまって
きて、大富豪一家が逃走したこと
avant:(前) ~に前に
précipité(e):(形) 大急ぎの、急な、慌ただしい
avant la précipitée précipitée du maître:
主人が大急ぎで退出刷る前に
maître:(m) 主人、女性形はmaîtresse (女主人)
ここではこの城館の主人と一族全員をmaître
が代表している.
aspect:[アスペ](m) 様子、外観
galerie:[ギャルリ](f) ①回廊、廊下、歩廊;
❷[美術品の]陳列室、画廊、展示室:
③美術品の取集品
④アーケードのある商店街
musée:(m) 美術館、博物館