フィフィ嬢(8)
MADEMOISELLE FIFI (8)
.—————————【8】——————————————————
Il avait des yeux bleus, froids et doux, une
joue fendue d'un coup de sabre dans la guerre
d' Autriche; et on le disait brave homme autant
que brave officier.
——————————(訳)—————————————————
彼の目は青く、冷たいが、穏やかだった.頬にはオース
トリア戦争で受けた刀傷があった; それを見て人は勇
敢な将校でもあり、勇敢な人でもあると言うのだった.
——————————《語句》—————————————————
bleu: (形) 青い、
bleu: (n.m) 青、青色
froid: (形) 冷たい、寒い
doux: (形) 甘い、柔らかい、温和な、穏やかな、心地よい
joue: (n.f) 頬
fendu(e):(形) 割れた、ひびの入った
<fendre (他) 縦に割る、ひびを入れる
sabre:[sa:br](m) サーベル 〘épéeは両刃、sabreは片刃〙
guerre:
Autriche:[otriʃ,オトリッシュ](n.f)(固有名詞) オーストリア
on le disait ~ :人は彼のことを~だと言っていた.
disait:(半過去)<dire 言う